Posted on Leave a comment

Elefantro Bookfair

I presented my book at the Elefantro Bookfair in Bucharest. Of course, Covid restrictions were in place so I was asked by my publisher Curtea Veche to make a short film in English to introduce myself and my book. The pronouncing of Ghiodanul Cel Greu took some practice! But, it was so much fun feeling connected at such a wonderful book and author event!

Elefantro Bookfair
Elefantro Bookfair
Posted on Leave a comment

Storytown – Corsham Book Festival

I was very honoured to be invited as one of the local authors to take part in the Storytown book festival

Storytown Corsham
Storytown

We spent the day with local children and their families, talking about their favourite books! What an amazing way to spend the day … deep in talk about literature with some very clever young minds.

A few future authors were definitely in the room that day! This is what author events and book festivals are all about – igniting something in young readers and writers.

Posted on Leave a comment

Foreign Rights

Foreign rights have been a way for my children’s books to carry my stories around the world, at a time when borders are closed, restrictions are in force and businesses have been affected to the point of closure. I feel incredibly lucky that the book and publishing community has somehow managed to carry on, under difficult circumstances but nevertheless, carry on!

So, I want to give the biggest shout out to all of those foreign rights managers who have taken a chance on a little known author, in a very small corner of the UK.

The Heavy Bag: Danish – Straarup og Co, Swedish – Isa Bok Forlag, Romanian – Curtea Veche, Turkish – Gergedan Yayinlari, French – L’editions Prunelle, Netherlands/Belgium – Van Driel Publishing.

The Slow Superhero: UK – Ventorros Press, Russia – NIGMA, Netherlands/Belgium – Van Driel Publishing.

The Slow Superhero
The Slow Superhero
Posted on Leave a comment

Bath Kids Lit Festival – Launch Party

I was invited to the Bath Kid lit Festival – Launch party and it was an amazing night! After a year of so many restrictions and cancellations, it was so lovely to attend an ‘in-person’ author event.

Cressida Cowell joined us and spoke about her quest to get books into every child’s hands and she gave a wonderful insight into striving to become the best author you can be!

Bath Kids Lit Festival
Bath Kids Lit Festival
Posted on Leave a comment

Chiswick Book Festival

On the 11th of September, I attended the Chiswick Book Festival with my literary agent AnnaKarin Klerfalk

Chiswick Book Festival
Chiswick Book Festival

Such a wonderful book event with some very inspiring author events. Book festivals are the heart of the book industry and have recently been affected due to the pandemic but, when put on safely and with respect, they are definitely worth attending for both authors and the public.

Here is to the Chiswick Book Festival 2022!

Posted on 1 Comment

The Heavy Bag – Short Film

I want to share with you the most amazing short film that has been produced by film-maker Cara Mia Petersen

One early morning in September, I ventured out with Cara and my 5-year-old daughter, taking a yellow Heavy Bag up to a misty forest, letting Cara then create her magic!

She depicted the theme of The Heavy Bag so beautifully! It transcends languages and communities.

Thank you Cara

Posted on Leave a comment

Soulbase Mag Interview – USA

My first American interview was with Soulbase Mag a beautiful magazine that ” is a connector between continents through stories, nature, food and the other themes we explore. We connect passionate people from around the world because we believe we are all an inspiration”.

Soulbase magazine is run by the hugely talented Annika Bielig Bussmann who is originally from Germany now resides in Portland, Oregon, where she curates and publishes her magazine, highlighting female talents from around the world.

The Heavy Bag - Cover Page
The Heavy Bag – Cover Page
Posted on Leave a comment

The Heavy Bag – Telegraph article

The Telegraph featured myself as an author and my book – The Heavy Bag. The article spoke about the children affected by grief due to Covid and how The Heavy Bag is being used in Primary schools across the UK and Europe. I was very honoured to be featured in such a huge national paper and very grateful for the coverage to bring this emotional support book to the attention of all those who need it.

https://www.telegraph.co.uk/family/parenting/wrote-book-help-children-cope-grief-went-global/

Posted on Leave a comment

As an indie author, what is your Superpower?….

You may think as an author you have got social media activity down! You keep your tabs constantly open as you Tweet, Reel, Poke, Message, Gram and Tok throughout the day 

You’re also pretty happy with your sellability due to the number of bookstores you’ve got your book into? You’ve been a super pro and signed up to Gardners and now you’re on the local high-street!


Actually, your superpower could be how you present yourself? You’re enthusiastic, you’re present, you’re confident and you’re relevant ….. All curated of course, BUT this is a mass-market that is flooded! 

Pull your cape in for just a minute and have a think of how you could open NEW doors as an author …. Far away doors, mysterious doors, doors you thought were mere Trompe-l’œils …(the clue is in the last example)

Your Superpower as an author begins the moment you start translating your book! 

***

When I wrote The Heavy Bag a German friend of mine offered to translate it for me. I had no idea what this would start and I certainly didn’t have an international plan for the book … We were in the middle of a worldwide lockdown, borders were closed and travel was forbidden. I just thought …

“Well that would be nice to see my words in another language” 
Naive and nonchalant!

However, I soon realised that translating your book gives you that next level endorsement, suddenly you are taken a bit more serious as an indie author.

It’s like having feet on the ground, in a different country – showcasing your book … reaching places you yourself couldn’t! 

The book speaks for you even if you can’t in that language.
It also suddenly makes YOU attractive to foreign rights publishing departments, they have something to base off their own “what ifs”  Could they translate it into their language? And they have their very own professional translators to do just that! 

You could potentially go from being an indie writer; bearing the costs and responsibilities of all that this encompasses – to being signed to a publisher and them doing a lot of the work! 

And the great thing if you are an indie writer/self-publisher – YOU own the rights to your book… You could keep on selling it to different countries; the only limit is how many languages there are! 
You could see your book selling in stores around the world, all because you thought outside of the box. 

My top 3 tips for translating

  1. Make sure your first translation counts. This should ideally be by someone you know – Why? Well, you want them to REALLY want this book to work. You want them to sensitively translate, not just word for word but sentiment for sentiment. 
  2. Before they agree to translating; are they prepared to be the feet on the ground? My German translator literally went door to door to bookstores in Germany, selling it to them! This will make you and your book marketable and sellable to other countries!
  3. When you then start approaching foreign rights publishers for more translations, make sure you do your research first! What is culturally acceptable, what would need to change in your book as not to offend them, what context does your genre sit in?Make sure you include these ideas in your cover letter to them, it shows that you have an understanding and are taking this idea seriously. You would be surprised at some of the changes I’ve had to make. 

Of course, this all helps for your next book and there will be a next book! 

Being a published author worldwide looks very good on your next manuscript submission!

Posted on Leave a comment

Leben und Tod Festival

The Heavy Bag - Cover Page

Leben und Tod (Life & Death Festival) featured my interview with them as a guest author. I wasn’t sure how this German festival would play out but I have to tell you … it was beautiful! The creative community came together and offered their stories, books, drama and art; to a huge audience across Germany! We had one aim, to open up the conversation about Death which ultimately made people consider Life.

I was approached by the founder Meike Wengler to discuss the German version of – The Heavy Bag and how my children’s book is being used across Germany in collaboration with UNICEF and within hospices, charities and grundschuls.

I was honoured to interview live for them and discuss my thoughts surrounding the theme of my book – Die Schwere Tasche.